یک مترجم

کتاب فوق که حاصل ۲۲ سال تجربه در حوزه ترجمه تخصصی و زبان تخصصی است اولین و تنها کتاب خودآموز فن ترجمه تخصصی است. این کتاب براساس آخرین متدهای علمی و آموزشی فن ترجمه در ایران و جهان در حوزه تربیت مترجم و آموزش ترجمه تالیف شده است.
 
مخاطبان این کتاب کلیه پژوهشگران، اساتید پژوهشگر، اساتید زبان تخصصی، دانشجویانی که درس زبان تخصصی دارند، مترجمان تخصصی، و همه کسانی است که با زبان تخصصی و ترجمه متون تخصصی سروکار دارند. همچنین شیوه آموزش ترجمه در این کتاب برای یادگیری سایر انواع ترجمه نیز قابل استفاده است فقط در مفاهیم تعریف شده مانند معادل یابی اصطلاحات تخصصی و موارد مرتبط با ترجمه تخصصی متفاوت است.
 
سطح موردنیاز برای یادگیری آن سطح متوسط است یا به زبان ساده تر این کتاب برای کسانی که دانش نسبتا متوسطی از دستور زبان انگلیسی دارند یا دانشجو هستند یا در حال گذراندن درس زبان تخصصی هستند نیز مناسب است.
 
محتوای این کتاب در ۱۲ دوره آموزش فن ترجمه تدریس شده است و کارایی آن تایید گردیده است. کتاب در ۲۰ مرداد ۱۴۰۲ با اخذ فیپا و مجوز ارشاد در سایت کتابخانه ملی ثبت شده است.  کتاب در ۶ فصل و ۶۰ درس جامع درباره ترجمه تخصصی طراحی شده و با ۱۱۰ صفحه پاسخنامه، پیوست‌های مرتبط، واژه،نامه و معرفی منابع مرتبط در ۴۲۰ صفحه آماده فروش است و با نوت بوک رایگان عرضه می‌شود. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر درباره کتاب آموزش ترجمه تخصصی و دوره های آموزش فن ترجمه صفحه اینستاگرام زیر را ببینید:
 
poorgalavi_maryam
 

شما با خواندن این کتاب و تمرین مستمر، منظم و اصولی می‌توانید در هزینه‌های خود صرفه‌جویی کنید و به‌شیوه‌ای سازماندهی‌شده در منزل با پشتیبانی مولفان به یادگیری ترجمه بپردازید.
 
سفارش کتاب: 09380763285 شماره تماس خرید مستقیم کتاب و نوت بوک همراه با قیمت 480 هزار تومان